Media

La estrecha relación con los compositores me ha llevado no sólo a conocer su música e interpretarla, sino también al desarrollo en su proceso creativo.

Directos

La solitude d’un coureur de fond
Saxofón alto solo
Frank Bedrossian

Impressions d’automne
Arreglo para saxofón barítono y piano
André Caplet

Ihesi
Concierto para saxofón (alto / soprano) y Ensemble
Iñaki Estrada Torío

Arcipeloghis solitaire
Saxofón barítono / soprano

English
Arcipeloghis is a journey and a neologism.
Storytelling moves in a place where timbres are folded, instrumental techniques are modulated and the melodic figures are dilated along with the harmonic path which is rigorously designed and punctuated on the frequencies of the saxophone.
The saxophonist is an expert and curious navigator, traveling for an unknown but good-natured sea: the woman archipelago.
The player is surrounded by a forest of new but familiar phonemes. He is fascinated by this nature and for this reason he starts talking and playing with them. He is keen to highlight and enhance the flavors and aromas that capture his sensitivity most.
The piece is composed by continues surprising tones and new figures, which appear to the eyes of the saxophonist, like an unexplored vegetation.
The player abandons himself to the instinct of the nature, infecting it and letting himself be infected by what attracts him most, by what tempts him most.
The piece consists of two distinct moments, whose passage from one to the other is marked by the change of the sax baritone with the sax soprano. it is a sort of ritual that celebrates, even in a scenic way, the saxophone sounds and technique. The instrument is at the center of the archipelago and from here on everything becomes brighting and blinding ….
Italiano
Arcipeloghis è un viaggio e un neologismo.
La narrazione procede in un luogo, dove i timbri sono piegati, le tecniche strumentali modulate e le figure melodiche dilatate lungo un percorso armonico rigorosamente progettato e scandito sulle frequenze del sassofono.
Lo strumentista è un navigatore esperto e curioso che viaggia per un mare sconosciuto ma bonario, l’arcipelago Donna. Circondato da una foresta di fonemi nuovi ma tra loro simili, con cui dialogare, egli è dedito ad evidenziare ed esaltare i sapori e i profumi che catturano di più la sua sensibilità.
Il brano si compone di sorprese timbriche e di figure nuove, che si presentano agli occhi del solista, come una vegetazione inesplorata.
Il sassofonista si abbandona alla natura contagiandola e lasciandosi contagiare da quello che più lo attrae, che più lo suggestiona.
Il brano si compone di due momenti distinti, il cui passaggio dall’uno all’altro è segnato dal cambio del sax baritono con il sax soprano. Si celebra così un rituale, anche scenico, durante il quale il sassofono viene posto al centro dell’arcipelago e da qui in poi tutto diviene scintillante e per la prima volta accecante…
Pasquale Corrado

Grabaciones

Granadinas
Saxofón alto y piano. Saul Mansilla, piano.

Pieza musical corta concebida para el estudio del saxofón en su grado elemental. Inicialmente estaba incluida en una colección de obras con fines, pedagógicos titulada «Aula de saxo». Más tarde, de este conjunto de pequeñas piezas, publicaría a través de Mundimúsica Garijo sus tres obras más representativas, entre las que se encontraba «Granadinas».
Tiene una sencilla estructura formal, con un tema A en modo menor y un tema B en modo mayor, además de una introducción y una coda final. Con esta emotiva obra, el compositor pretende homenajear a Granados, recreando sutilmente la «atmósfera» expresiva de su célebre Goyescas.
Recientemente, el autor ha utilizado su tema A en su composición «El celoso extremeño», incluida en su tríptico sinfónico para banda «Cervantes Ejemplar» estrenada en el Auditorio Nacional por la Banda Sinfónica Municipal de Madrid. «Granadinas» es uno de los títulos escogidos por el autor para completar el contenido de su álbum discográfico «Saxtime,» que es interpretada por Miguel Ángel Lorente.
Miguel Enrique de Tena

Concertino da camera I
Para saxofón alto y once instrumentos
Jaques Ibert

Concertino da camera II y III
Para saxofón alto y once instrumentos

Tout bas
Tubax y Ensemble instrumental con electrónica en tiempo real

Esta obra se basa en el descubrimiento y exploración del Tubax, el saxofón contrabajo fabricado por Benedikt Eppelsheim en 1999. Tout bas explora los diferentes registros, técnicas especiales y la expresividad de este maravilloso y sonoro instrumento a través de una forma concertante; el ensemble y la electrónica en tiempo real visten al Tubax como si fueran una extensión tímbrica del mismo. Instrumentos graves de cada una de las familias envuelven el sonido del Tubax a excepción del saxofón tenor y soprano que actuan como extensiones de su registro natural. Su potencial se abre durante la pieza y exige grandes habilidades técnicas y expresivas puesto que la pieza fué concebida para demostrar esas cualidades en el examen de master del Conservatorio Superior de Paris. El largo trabajo de exploración del material musical se hizo gracias al gran talento de Miguel Lorente, dedicatorio de la obra.
El objetivo de esta pieza es tres veces pedagógico; primero para mí como compositor, puesto que es mi primera vez que escribo para a este gran instrumento, segundo para el intérprete de saxofón, puesto que el Tubax es un instrumento mayormente desconocido para la mayoria de intérpretes, y tercero, para el público que raramente ha escuchado este instrumento en vivo.
English
Tout Bas is all about the discovering of the Tubax, the contrabass saxophone developed by Benedikt Eppelsheim in 1999.
Th‑is piece explores the dierent registers, special techniques and expressivity of this wonderful and sonorous instrument through a concertando form; the ensemble and live electronics dress the Tubax up as a timbrical extension. Bass instruments from dierent families wrap around the Tubax sound with the exception of tenor an sopran saxophones who act as his natural register extension.
His potential unfolds throughout the piece and demands high technical and expressive skills. ‑ese skills are to be shown in a saxophone master degree exam at Conservatoire of Paris.
Live electronics appears and progressively replaces the ensemble leaving the soloist alone in an intim dialogue with himself. All treatments are notated on the score as delays, harmonizers, resonators and they are applied to the 3 dierent sources (microphones) and spatialised with some granular synthesis and pre-recorded tracks.
The aim of this piece is three times pedagogical; rst to me as composer, because it is my first approach to this great instrument, second to the saxophone player, because it is still an unknown instrument for most of the saxophone players and third, to the audience, who rarely have listened to it before.
Daniel Fígols-Cuevas 2010

Tres nocturnos – 1er movimiento.
Dúo para dos saxofones altos | Manuel Miján, saxofón
Enrique Rueda

Tres nocturnos – 2º movimiento.
Dúo para dos saxofones altos | Manuel Miján, saxofón

Tres nocturnos – 3er movimiento.
Dúo para dos saxofones altos | Manuel Miján, saxofón

Introspecciones móviles
Saxofón barítono / alto y electrónica en tiempo real

La escritura de esta pieza se debe a un año de experimentación con el saxofonista Miguel Ángel Lorente para quien fue escrita.
La búsqueda de materiales propios a un instrumento depende de factores diversos, los más importantes son: la factura, las características acústicas del instrumento y el vocabulario idiomático que el instrumentista ha llegado a desarrollar con su práctica. Una vez que los materiales van apareciendo, el compositor debe organizarlos temporal y formalmente.
En el caso de esta pieza el oyente es invitado a descubrir el saxofón desde su sonido básico que es el soplo mismo y la articulación de las llaves hasta los sonidos más complejos como los multifónicos y las distorsiones.
En el primer movimiento para saxofón barítono busca una inmersión progresiva del oyente dentro un flujo polifónico de todas las posibilidades instrumentales. La parte electrónica pone en evidencia todas las sutilezas y las convierte en elementos principales e indisociables del sonido propio al instrumento.
El segundo movimiento para saxofón alto propone un saxofón lírico, varios gestos melódicos se yuxtaponen formando un discurso continuo que se diluye intermitentemente en el sonido del aire. Los gestos percusivos del primer movimiento articulan las frases y se contaminan progresivamente de las estridencias del sonido de los dientes sobre la caña. Ese tipo de sonido va a dominar el tercer movimiento que es una forma de síntesis de los dos primeros.
Entre los movimientos hay dos interludios en los que los sonidos instrumentales son modificados de manera informática y el saxofonista propone una improvisación basada en algunos sonidos característicos de la pieza. Durante su improvisación el intérprete se desplaza en el escenario. Este gesto manifiesta de manera metafórica nuestro trabajo de colaboración en el que Miguel entraba en una forma de introspección al «interior» del saxofón.
Introspecciones móviles.
English
The expressive possibilities of an instrument are sometimes extremely hidden, the poetry of the sound of the instrument remains covered by a the natural way of playing it.
The main idea of the project is to make emerge all the sounds of the instrument that are usually covered by the proper way of playing it. The sound comes out of a saxophone in a way that if one amplifies the multiple sources of sound one gets a totally different and unheard instrument. Not only the performer interacts with the instrument getting simultaneous sounds from the embouchure and the body, but the performer can interact with the microphone as a part of the instrument, in order to reveal parts of the sound that are hidden by another louder sound. For example the multi-phonics have their own internal rhythm, but a slight alteration of the same crossed fingerings can produce a different sound.
The electronics are composed as an extension of the instrument, the performer controls the parameters of transformation with dynamics, this applies for the level of distortion, the transposition and mainly the granular re-synthesis. This whole magma of sound has to do with the poetics of the deepest sounds of the saxophone.
There are three movements that are articulated by short improvisations where the saxophonist explores one specific sound that is orchestrated by the electronics. During this improvisations, the performer moves from one side of the stage to the other where he has to play the new movement with a different instrument.
Français
Cette pièce est le résultat d’un travail de recherche engagé pendant 1 an avec  Miguel Angel Lorente, saxophoniste. L’objet de cette recherche a été d’étudier les gestes idiomatiques du saxophone. Ces gestes sont détournés, transformés, juxtaposés de manière à créer une véritable polyphonie. Le résultat est un flux où les sons de souffle sont superposés aux sons des clefs et alternés aux percussions de la langue sur l’anche. L’électronique est là pour esquisser des reliefs, donner une présence aux matières sonores qui n’en ont pas.
Juan Camilo Hernández

En fricció
Saxofón soprano y electrónica en tiempo real

En acústica, la interferencia entre dos sonidos de frecuencias muy próximas produce pulsaciones audibles. Cuando dos notas se acercan al unísono, la pulsación se hace cada vez más lenta, hasta que desaparece. Este fenómeno acústico constituye el leitmotiv evocador de la obra, y afecta desde el mínimo contacto entre dos notas hasta la interrelación de texturas y grandes secciones.
Français
En acoustique, l’interference entre deux sons de fréquences très proches laisse percevoir des pulsations audibles. Lorsque deux notes s’approchent de l’unisson, la pulsation ralentit puis disparaît. Ce phénomène acoustique agit comme leitmotif évocateur de l’oeuvre en passant par le minime contactentre deux notes jusqu’à la interrelation des textures et des grandes sections.
Octavi Rumbau

Vídeos

El saxofón en la orquesta – Sergei Rachmaninov
El saxofón en la orquesta – Obra: Verano del 42
El saxofón en la orquesta – Maurice Ravel
VER AGENDA